Cyrus Charter of
Human Rights
Edited by: Shapour Suren-Pahlav
|
|
he charter of
Cyrus the Great,
a baked-clay Aryan language (Old Persian) cuneiform cylinder, was discovered
in 1878 in excavation of the site of Babylon. In it, Cyrus the Great described
his human treatment of the inhabitants of Babylonia after its conquest by the
Iranians.
The document has been hailed as the first charter of human rights, and in 1971
the United Nations was published translation of it in all the official U.N.
languages. "May Ahura Mazda protect this land, this nation, from rancor, from
foes, from falsehood, and from drought". Selected from the book "The Eternal
Land".
This is a confirmation that the Charter of freedom of Humankind issued by
Cyrus the Great on his coronation day in Babylon could be considered superior
to the Human Rights Manifesto issued by the French revolutionaries in their
first national assembly. The Human Rights Manifesto looks very interesting in
its kind regarding the expressions and composition, but the Charter of Freedom
issued twenty three centuries before that by the Iranian monarch sounds more
spiritual.
Comparing the Human Rights Manifesto of the French National Assembly and the
Charter approved by the United Nations with the Charter of Freedom of Cyrus,
the latter appears more valuable considering its age, explicitness, and
rejection of the superstitions of the ancient world.
Cyrus the Great entered the city of Babylon in 539 BCE, and after the winter,
on the first day of spring, he was officially crowned:
My numerous troops moved about undisturbed in the midst of Babylon. I did not allow anyone to terrorise the land of Sumer and Akkad. I kept in view the needs of Babylon and all its sanctuaries to promote their well being. The citizens of Babylon ................. I lifted their unbecoming yoke. Their dilapidated dwellings I restored. I put an end to their misfortunes.
The description of the coronation of Cyrus is the most elaborate one in the
world written by the Greek philosopher, politician, and historian Xenephon (Cyropaedia
of Xenophon, The Life of Cyrus The Great).
On the day of coronation, Cyrus read the Charter of Freedom out after he put
on the crown with his hand in Marduk Temple.
Uncertain and the full text of the Charter was unavailable until an
inscription was foundering the excavation works in the old city of Ur in
Mesopotamia. After the translation of the words, it was found out that the
document was the same Charter. It is now kept in the British Museum and it is
no exaggeration to say that it is one of the most precious historical records
of the world.
In the Charter, after introducing himself and mentioning the names of his
father, first, second, and third ancestors, Cyrus says that he is the monarch
of Iran, Babylon, and the four continents:
I am Kourosh (Cyrus), King of the world, great king, mighty king, king of Babylon, king of the land of Sumer and Akkad, king of the four quarters, son of Camboujiyah (Cambyases), great king, king of Anshân, grandson of Kourosh (Cyrus), great king, king of Anshân, descendant of Chaish-Pesh (Teispes), great king, king of Anshân, progeny of an unending royal line, whose rule Bel and Nabu cherish, whose kingship they desire for their hearts, pleasure. When I well -disposed, entered Babylon, I set up a seat of domination in the royal palace amidst jubilation and rejoicing. Marduk the great god, caused the big-hearted inhabitations of Babylon to .................. me, I sought daily to worship him.
He continues:
At my deeds Marduk, the great lord, rejoiced and to me, Kourosh (Cyrus), the
king who worshipped him, and to Camboujiyah (Cambyases), my son, the offspring
of (my) loins, and to all my troops he graciously gave his blessing, and in
good sprit before him we glorified exceedingly his high divinity. All the
kings who sat in throne rooms, throughout the four quarters, from the Upper to
the Lower Sea, those who dwelt in ..................., all the kings of the
West Country, who dwelt in tents, brought me their heavy tribute and kissed my
feet in Babylon. From ... to the cities of Ashur, Susa, Agade and Eshnuna, the
cities of Zamban, Meurnu, Der as far as the region of the land of Gutium, the
holy cities beyond the Tigris whose sanctuaries had been in ruins over a long
period, the gods whose abode is in the midst of them, I returned to their
places and housed them in lasting abodes.
I gathered together all their inhabitations and restored (to them) their
dwellings. The gods of Sumer and Akkad whom Nabounids had, to the anger of the
lord of the gods, brought into Babylon. I, at the bidding of Marduk, the great
lord, made to dwell in peace in their habitations, delightful abodes.
May all the gods whom I have placed within their sanctuaries address a daily
prayer in my favour before Bel and Nabu, that my days may be long, and may
they say to Marduk my lord, "May Kourosh (Cyrus) the King, who reveres thee,
and Camboujiyah (Cambyases) his son ..."
And:
Now that I put the crown of kingdom of Iran, Babylon, and the nations of the
four directions on the head with the help of (Ahura) Mazda, I announce that I
will respect the traditions, customs and religions of the nations of my empire
and never let any of my governors and subordinates look down on or insult them
until I am alive. From now on, till (Ahura) Mazda grants me the kingdom favor,
I will impose my monarchy on no nation. Each is free to accept it , and if any
one of them rejects it , I never resolve on war to reign. Until I am the king
of Iran, Babylon, and the nations of the four directions, I never let anyone
oppress any others, and if it occurs , I will take his or her right back and
penalize the oppressor.
And until I am the monarch, I will never let anyone take possession of movable
and landed properties of the others by force or without compensation. Until I
am alive, I prevent unpaid, forced labor. To day, I announce that everyone is
free to choose a religion. People are free to live in all regions and take up
a job provided that they never violate other's rights.
No one could be penalized for his or her relatives' faults. I prevent slavery
and my governors and subordinates are obliged to prohibit exchanging men and
women as slaves within their own ruling domains. Such a traditions should be
exterminated the world over.
I implore to (Ahura) Mazda to make me succeed in fulfilling my obligations to
the nations of Iran (Persia), Babylon, and the ones of the four directions.